Pórtico y agua.

Pórtico del monasterio de SiresaFuente del pueblo en Hecho.

Anuncios

Adiós verano. Goodbye summer.

Turieto un camino por El Valle de Ordesa
Adios al verano, adiós a los rigores del calor. Hola a una larga esperanza que se teñirá del blanco cuando el dorado cubra el suelo. Goodbye to summer, goodbye to the rigors of heat. Hi long hope to be dyed white when the golden cover the floor. Para ver más imágenes como estas haz click [aquí] | [here] click for more images.

El resistir del un Pino Negro. Resisting the Black Pine.


A dos mil metros de altura nacen y crecen pinos que no se caen aún los mate la vejez. Two thousand meters are born and grow pines that does not kill the elderly are still falling. Puedes ver más fotos en (you can see more photos) [aquí, here]

Postales del futuro


Me gusta Ordesa, me gusta andar por allí, aquí unas fotografías de un lugar excepcional. I like Ordesa, I like walking around here photographs of an exceptional place. Para ver más imágenes como estas haz click [aquí] | [here] click for more images.

Ya está hecho. It is done.


El otoño es un hecho y el invierno se acerca. Mientras el verano muere entre colores de oro de los hayedos, solo los pinares y abetos soportarán el asedio del Invierno. Autumn is a fact and winter approaches. As summer dies in golden colors of beech, pine and fir only withstand the siege of the Winter. Puedes ver más fotos en (you can see more photos) aquí (here)

El ocaso de la luz. The decline of light.


Volver al Pirineo en Navarra y de la mano de AFZ ha sido una experiencia gratificante.
En lo estético he podido ensayar más fotos en los tubos de extensión y retratar la estructura del color del otoño, así como su sentido.
El paseo arranca con un paseo por un camino forestal flanqueado por alambres de espino y durante esta parte me malhumoré, ya qué recordé los malos tiempos que tocan vivir. Durante la conversación de café solo se advirtió los problemas que pueden causar los alambres de espino tanto a personas y bestias. Además deje constancia de los problemas qué el uso de estos lugares ha provocado un cambio de actitud en los visitantes —éstos acceden sin el adecuado calzado y sin observar la mínima precaución al acceder a lugares enriscados y húmedos— . La falta del adecuado atuendo me hace pensar que los espacios naturales protegidos se tratan como parques temáticos y ha éstos lugares no se puede acceder de cualquier modo.
Para ver más imágenes como estas haz click aquí | here click for more images.

Adios al verano, adiós a los rigores del calor.

Adiós verano. Goodbye summer.


Adios al verano, adiós a los rigores del calor. Hola a una larga esperanza que se teñirá del blanco cuando el dorado cubra el suelo. Goodbye to summer, goodbye to the rigors of heat. Hi long hope to be dyed white when the golden cover the floor. Para ver más imágenes como estas haz click [aquí] | [here] click for more images.

Adios al verano, adiós a los rigores del calor.

Adiós verano. Goodbye summer.


Adios al verano, adiós a los rigores del calor. Hola a una larga esperanza que se teñirá del blanco cuando el dorado cubra el suelo. Goodbye to summer, goodbye to the rigors of heat. Hi long hope to be dyed white when the golden cover the floor. Para ver más imágenes como estas haz click [aquí] | [here] click for more images.

Adios al verano, adiós a los rigores del calor.

Adiós verano. Goodbye summer.


Adios al verano, adiós a los rigores del calor. Hola a una larga esperanza que se teñirá del blanco cuando el dorado cubra el suelo. Goodbye to summer, goodbye to the rigors of heat. Hi long hope to be dyed white when the golden cover the floor. Para ver más imágenes como estas haz click [aquí] | [here] click for more images.